EnglishEspañol日本語


English

Since last year, I’ve been helping out at my alma mater’s alumni association office.
Today at the secretariat, I saw a letter that made me happy.

I like Cupie Danny too much, so I took Cupie Danny to the office and played with it. My junior high school teacher said with a laugh, “Can you make one with our school uniform on?” It looked interesting, so I decided to try it.

After making various prototypes such as summer uniforms, winter uniforms, and hairstyle variations, three girls were created. I named them Shoko-chan, Erika-chan, and Risa-chan.

The school I went to is a Christian school. During the Christmas season, the alumni association sends Christmas cards to alumni over the age of 80.

The teacher said, “Why don’t you make a Kewpie in uniform for this year’s Christmas card? Go to school and take a picture.”
I crouched under the stairs in front of the main entrance of my alma mater and took a picture of the three of them.

In the letter, she is now in her 80s, and her three sisters went to her alma mater. When she looks at the girls on the Christmas card, she thinks they are three sisters in the picture. She said she would cherish the card. The school building was destroyed by air raids during the Pacific War, but the stairs in front of the main entrance remained unburned. It seems that I was happy that I was photographed in front of the stairs.

The uniform the girls wears has not changed since before the war, and I wore it as well, but the third year of high school, which will graduate in March of this year, will be the last one.

why are they wearing school uniforms? Some people think. Because they were born like this.


Español

Desde el año pasado, he estado ayudando en la oficina de la asociación de ex alumnos de mi alma mater.
Hoy en la secretaría Vi una carta que me hizo feliz.

Me gusta demasiado Cupie Danny, así que llevé a Cupie Danny a la oficina y jugué con él. Mi maestra de secundaria dijo con una sonrisa: “¿Puedes hacer uno con nuestro uniforme escolar?” Parecía interesante, así que decidí probarlo.

Después de hacer varios prototipos, como uniformes de verano, uniformes de invierno y variaciones de peinados, se crearon tres chicas. Las llamé Shoko-chan, Erika-chan y Risa-chan.

La escuela a la que fui es una escuela cristiana. Durante la temporada navideña, la asociación de antiguos alumnos envía tarjetas navideñas a los antiguos alumnos mayores de 80 años.

El maestro dijo: “¿Por qué no haces un Kewpie con uniforme para la tarjeta de Navidad de este año? Ve a la escuela y toma una foto”.
Me agaché debajo de las escaleras frente a la entrada principal de mi alma mater y les tomé una foto a los tres.

En la carta, ahora tiene 80 años y sus tres hermanas fueron a su alma mater. Cuando mira a las niñas en la tarjeta de Navidad, piensa que son tres hermanas en la foto. Ella dijo que apreciaría la tarjeta. El edificio de la escuela fue destruido por ataques aéreos durante la Guerra del Pacífico, pero las escaleras frente a la entrada principal permanecieron sin quemar. Parece que estaba feliz de que me fotografiaran frente a las escaleras.

El uniforme que usa chicas no ha cambiado desde antes de la guerra, y yo también lo usé, pero el tercer año de secundaria, que se graduará en marzo de este año, será el último.

¿Por qué llevan uniformes de escuela? Algunas personas piensan. Porque nacieron así.


日本語

去年から母校の同窓会事務局のお手伝いをしています。
今日事務局で、とてもうれしいお手紙を見ました。

キューピーダニーが好き過ぎる私は、事務局にもダニー君を連れていき遊んでいました。中学時代の先生が「うちの制服着せたの作りーね(下関弁)」と笑いながら言いました。なんだか面白そうだから、作ってみる事にしました。

夏服、冬服、髪型といろいろ試作をしていると、3人出来ました。しょうこちゃん、えりかちゃん、りさちゃんと名前を付けました。
先生が、「それ、クリスマスカードにしようやぁ。あんた写真撮っておいで」
母校の正面玄関の前の階段の下に這いつくばって3人の写真を撮りました。

そのお手紙には、今80代の彼女は、姉妹3人が母校に通ったそうです。クリスマスカードのキューピーを見ていると、自分たち姉妹3人が写っているようで大切にしてくださると。戦争の空襲で校舎などは焼けてしまったのですが、正面玄関の前の階段だけは焼けずに残ったそうです。その階段もうれしかったようです。

キューピーが着ている制服は、戦前から変わらず、私も着たのですが、今年の3月に卒業する高校三年生が最後になります。

どうしてあの子たちは制服を着ているの?と思う方もいるかもですが、そんな経緯で出来た3人娘です。