Hace unos días recibí un mensaje de Luisito desde Cuba. El ingeniero de sonido cuando Ryu Murakami grabó en Cuba era amigo de Luisito y le dije que me gustaría saber de él. Su mensaje era sobre eso.

Pensé que tenía que terminar de leer “Azul Casi Transparente” otra vez. Creo que lo leí una vez cuando tenía 20 años y todavía vivía en Nueva York.

Para nosotros y la generación un poco mayor, “Ryu Murakami” era un “escritor popular”. Creo que lo leí porque es una obra muy famosa, y pensé que el título, “Azul casi transparente”, era hermoso.

Pero no pude entender el libro y me sentí disgustado.

Hace unos seis meses, compré el libro electrónico “Azul casi transparente” como libro electrónico. No pude leerlo del todo.

Drogas, sexo, vómitos, violencia. Esas descripciones fueron realmente difíciles para mí, y para alguien como yo que no era bueno leyendo y entendiendo textos, mi mente se cansaba de intentar entender el texto en “literatura” y terminaba quedándome dormido muchas veces. .

Después de 30 años, creo que pude sentir algunas cosas que no podía sentir en ese entonces pero aún así fue difícil para mí.

Durante los últimos meses había estado buscando y leyendo sobre Ryu Murakami y Cuba. En particular, el Sr. Ryu estuvo involucrado en Cuba, hizo la película “KYOKO”. Y en su ensayo (“Todos los hombres son elementos prescindibles”) del momento en que escribió “KYOKO”, muestra lo que siente por Cuba. Creo que había una clave para entender hasta cierto punto lo que estaba sucediendo dentro de Ryu a través de su implicación con Cuba.

En el obi de la primera edición de “KYOKO” estaba escrito “Una historia de esperanza y renacimiento”. Sentí que entendía la palabra “esperanza”, pero no entendía el significado de ” renacimiento.” Pero en el ensayo de cuando escribí “KYOKO”,

[Más o menos cuando terminé de editar la película, escribí la novela “Kyoko”. Mientras escribía esto, seguía pensando en cuando estaba escribiendo mi primera novela. Escribí “Kyoko” como si escribiera una novela por primera vez en mi vida. Eso es diferente de “con una mentalidad nueva”. Sentí que estaba regresando al “espíritu” que tenía cuando escribí “Azul que es casi transparente”. No sé si es por eso, pero la palabra “renacimiento” suele aparecer cerca del final de La novela de Kyoko. ]
(Ryu Murakami. Todos los hombres son artículos prescindibles. VOL.1 a VOL.13: agosto de 1984 a septiembre de 2013, 30 aniversario de la serialización, edición completa (p.799). MurakamiRyuDenshibonSeisakusho. Versión Kindle.)

Vivir en Cuba me ayudó a “reconstruirme”.
No me di cuenta cuando admiraba a los Estados Unidos y los seguía, pero a medida que me involucré más con la historia de la Guerra del Pacífico y los veteranos estadounidenses a través de la música, me di cuenta de que “el japonés en mí” estaba profundamente herido. .

Japón perdió la guerra.
Estados Unidos “le dio” educación, saneamiento y economía a Japón, pero perdió su respeto por sí mismo y su orgullo.

A pesar de que nos arrojaron dos bombas atómicas, ni siquiera pudimos enojarnos por ello y, en cambio, reflexionamos sobre ello.

“Azul casi transparente”, es un factor importante que Ryu Murakami vio a través de los ojos de los ganadores y perdedores de la guerra entre estadounidenses y japoneses desde un niño que nació y creció en una “ciudad base”. Creo que sí.

[En la ciudad base, ellos eran los absolutos.
Los niños y los perros pueden ver quién tiene el poder y quién tiene el derecho de tomar decisiones.
Los débiles no pueden sobrevivir a menos que puedan ver más allá de esto. ]

Ryu Murakami. Todos los hombres son prescindibles. VOL.1 a VOL.13: agosto de 1984 a septiembre de 2013, edición conmemorativa del 30 aniversario (p.754).MurakamiRyuDenshibonSeisakusho.Versión Kindle.”

¿Por qué el escritor Ryu Murakami se comprometió con Cuba?
También creo que la “derrota”, la “ciudad base” y “Estados Unidos” son factores muy importantes para el “azul infinitamente transparente”.

Dos amigos cubanos me dijeron que les gustaría leer las obras de Ryu Murakami. Uno de ellos era Luisito, y el otro era un cubano residente en Holanda que estaba promocionando LosVanVan.

Creo que “Azul, casi transparente” es una obra difícil de entender. Sin embargo, si tienes la oportunidad, léelo.

En su ensayo, cuando Ryu comenzó a visitar Cuba, escribió: “Su tierra tiene lo que los japoneses han perdido”.

Yo también lo creo.
Espero que Cuba nunca pierda eso.