スペイン語歌詞:セサル・ポルティージョ・デ・ラ・ルス
日本語訳:村上龍

1. 朝日のようにさわやかに|SOFTLY, AS IN A MORNING SUNRISE
2.フライ・ミー・トゥ・ザ・ムーン|FLY ME TO THE MOON
3.ゴールデン・イヤリング|GOLDEN EARRINGS
4.枯葉|AUTUMN LEAVES
5.恋はいつも未知なもの|YOU DON’T KNOW WHAT LOVE IS
6.マイ・ファニー・バレンタイン|MY FUNNY VALENTINE
7.オール・オブ・ミー|ALL OF ME
8.ドリーム|DREAM
9.チーク・トゥ・チーク|CHEEK TO CHEEK


1. SOFTLY, AS IN A MORNING SUNRISE

written by Sigmund Romberg and Oscar Hammerstein II

(SUAVE, COMO UNA LUZ DE AURORA)

SUAVE COMO UNA DE AURORA
ASÍ ME VA ENVOLVIENDO CADA DÍA TU AMOR
LENTO COMO EL SOL DE LAS PLAYAS
ASÍ QUEMAN LOS BESOS DE TU ARDIENTE PASIÓN
MAS TU AMOR SE PARECE A UNA BRISA INCONSTANTE
A ESAS INQUIETAS OLAS QUE VIENEN Y SE VAN Y OTRAS VECES SIENTO
TU AMOR COMO UN INFIERNO Y POR MOMENTOS TIERNO
YA NO SÉ QUÉ PENSAR

(朝日のようにさわやかに)

朝日のようにやさしく
日々あなたの愛に包まれていく
浜辺の太陽のようにゆっくりとあなたの情熱の熱い口づけが燃える
あなたの愛は吹いては止むそよ風
何度もよせてはかえす心乱す波のように私を苦しめたり優しくしたり
もうどうしたらいいかわからないわ


2. FLY ME TO THE MOON

written by Bart Howard

(LLÉVAME A LA LUNA)

YO LLEGUÉ A PENSAR SI EXISTE EL SOL Y EXISTE EL MAR
LOS CREASTE TÚ TAL VEZ CON SOLO SUSPIRAR
QUIERO DECIR QUE SIN TI NO PUDO HABER EXISTENCIA

Y LLEGUÉ A PENSAR SI EXISTE EL SOL Y EXISTE EL MAR
LOS CREASTE TÚ TAL VEZ CON SOLO SUSPIRAR
QUIERO DECIR QUE SIN TI NO PUDO HABER NI CANCIÓN

(フライ・ミー・トゥ・ザ・ムーン)

太陽や海はあなたが創造したのね
きっとあなたのため息で
あなたなしには何もありえない

太陽や海はあなたが創造したのね
きっとあなたのため息で
あなたなしには歌さえ存在しなかったでしょう


3. GOLDEN EARRINGS

written by Victor Young, Ray Evans, and Jay Livingston

(ARETES DORADOS)

VENTA EN TUS CARTAS LA GITANA
HISTORIAS DE UN AMOR
Y ARETES DE PASIÓN DORADOS COMO LUZ DE SOL

CANTA ARMONIOSA LA GUITARRA LA HISTORIA QUE APRENDÍ
DE ARETES QUE TE TRAE AMORES Y TE HACEN FELIZ

VEN QUE EN EL MISTERIO MÍSTICO DE TU ESPLENDOR Y
A SE ENCIENDE EL FUEGO MÁGICO DE MI PASIÓN
VOY A LA LUZ DE LAS ESTRELLAS TU VOZ SERÁ MI VOZ
Y HABRÁ UNA HISTORIA AÚN MÁS BELLA
CUANDO SALGA EL SOL

(ゴールデン・イヤリング)

あなたの手紙にジプシーが語る
愛のヒストリー
陽の光のような情熱のゴールデンイヤリング

私の覚えた詩をギターの調べと共にここちよく歌う
愛を運び幸福を呼ぶイヤリング

あなたの不思議な輝きの中に
私の神秘的な情熱の炎がもえだす
私は星の光の中へ
あなたの声は私の声となり
夜明けと共により美しい詩が生まれる


4. AUTUMN LEAVES

written by Joseph Kosma and Jacques Prévert

(HOJAS MUERTAS)

SE PONE EL SOL VA MURIENDO LA TARDE
TODO SE TORNA MÁS TRISTE MÁS GRIS
SOLO SE QUEDA LA PENA DEL ALMA
SÓLO UN PEDAZO DE AQUELLO QUE FUI

SALGO A CAMINAR TRATARE DE OLVIDAR
NO PUEDO SEGUIR ASÍ
SERÁ COMO LAS HOJAS MUERTAS
QUE VAN A VERME EN MI DOLOR

EN MI BALCÓN LAS HOJAS CAEN
LAS TRAE EL VIENTO LUEGO SE VAN
MIS LABIOS BUSCAN UN BELLO AMOR
MI CUERPO EXTRAÑA TU CALOR
DESDE QUE SE FUE EL TIEMPO PARÓ
EL INVIERNO GRIS LLEGÓ
SU RECUERDO AL IGUAL QUE HOJAS MUERTAS
AMIGAS DE MI DOLOR

EN MI BALCÓN LAS HOJAS CAEN
LAS TRAE EL VIENTO LUEGO SE VAN
MIS LABIOS BUSCAN UN BELLO AMOR
MI CUERPO EXTRAÑA YA TU CALOR

(枯葉)

日が沈み暮れていく
すべては淋しく灰色と化す
悲しい心と
思い出のかけらだけが残る

街を歩こう 忘れなきゃ
このままじゃだめ
私の悪しい思い出
枯葉のよう

私のバルコニーに落葉が
風か運んできてそして行ってしまう
私の唇は素敵な愛を求めている
私の身体はあなたの温もりを欲しがっている
あの人が行ってしまってから
時間は止まったまま
灰色の冬が訪れた
あなたの思い出 枯葉のよう
私の悲しみの友

私のバルコニーに落葉が
風が運んできてそして行ってしまう
私の目は素敵な愛を求めている
私の身体はあなたの温もりを欲しがっている

私のバルコニーに落葉が
風が運んできてそして行ってしまう
私の唇は素敞な愛を求めている
私の身体はもうあなたの温もりを欲しがっている
あなたの温もりを あなたの温もりを


5. YOU DON’T KNOW WHAT LOVE IS

written by Don Raye  and Gene de Paul

(TÚ NO SABES LO QUE ES EL AMOR)

NO SABES QUERIDO
LO TRISTE QUE SE SIENTE EN EL AMOR
LO SENTIRÁS SI PIERDES UN AMOR
NO SABES NO SABES NO SABES QUERIDO
LO TRISTE QUE SE SIENTE EN EL AMOR
CUANDO EL AMOR SE ALEJA YA DE TI
NO SABES NO SABES

TÚ NO LO COMPRENDES PORQUE NO LO HAS VIVIDO
YA LO SABRÃS UN DIA DE UN AMOR SIN BESOS(NO)
NO SABES QUERIDO
LO TRISTE QUE SE SIENTE EN EL AMOR
CUANDO EL AMOR SE ALEJA YA DE TI
NO SABES NO SABES

(恋はいつも未知なもの)

あなたは知らない
愛の悲しみを
愛を失う悲しみを
知らないのね
あなた
あなたから愛が去ってしまう淋しさを

あなたは知らない

経験がないからわからないでしょうけど
いつか経験するわ
接吻のない愛
あなたは知らない
あなたから愛が遠ざかってしまう時
どんなに悲しいか
あなたは知らない


6. MY FUNNY VALENTINE

written by Lorentz Hart and Richard Rodgers

(MI GRACIOSO AMOR)

MI TIERNO Y DULCE AMOR GRACIOSO HERMOSO AMOR
CONTIGO SOY TAN FELIZ
QUE NO QUIERO PENSAR
QUE PUEDA FRACASAR
ESTE ROMANCE TAN FELIZ
YO NO PUEDO CONCEBIR MI EXISTENCIA YA SIN TI
SIN LA DICHA DE TENER TU CALOR

MI TIERNO Y DULCE AMOR GRACIOSO Y DULCE AMOR
DÉJATE AMAR POR MÍ SÍ
MI GIGANTESCO AMOR VEN

(マイ・ファニー・バレンタイン)

優しく甘く魅力的ですてきなあなた
あなたといると最高に幸せな私
この幸せなロマンスを決して失いたくない
あなたのいない私なんて
あなたの温もりが感じられないなんて
もう考えられない

優しく甘く魅力的ですてきなあなた
私を愛して
偉大なあなたここへ来て


7. ALL OF ME

written by Gerald Marks and Seymour Simons

(TODO DE MÍ)

YO TE DI TODO LO QUE HAY EN MÍ
DI, QUÉ MÁS YO PUDIERA DARTE
QUÉ HAY EN MÍ QUE YA NO TENGAS
DI QUÉ MÁS TE PUEDO DAR, DI

QUÉ HAY EN MÍ QUE YA NO TENGAS, DI
DI QUÉ MÁS YO PUDIERA DARTE
BIEN SABES TU QUE CUANDO TE VAS
NO QUEDA NADA DE MÍ
NO QUEDA NADA DE MÍ

(オール・オブ・ミー)

あなたに私のすべてをあげた
これ以上何をあげられるというの
私の中にあなたにあげてないものなんて
何か残ってるかしら
これ以上何をあげられるというの
私の中にあなたが獲得していないものなんて
何か残ってるかしら
これ以上何をあげられるというの
あなたはよくわかってるはず
あなたが行ってしまう時
私の中には何も残らないこと


8. DREAM

written by Johnny Mercer

(SUEÑA)

SUEÑA CUANDO TRISTE ESTÉS
SUENA ESO ES LO MEJOR
DEJA EL SUEÑO LIBRE VOLAR
COMO ESPIRAL QUE BUSCA EL AZUL,!OH!

SUEÑA SUEÑA TÚ TAMBIÉN
SUEÑA BUSCANDO EL AZUL
SUEÑA PON TU ALMA EN UN SUEÑO AZUL
SUEÑA, SUEÑA

SUEÑA CUANDO TRISTE ESTÉS
SUEÑA ES LO QUE HAY QUE HACER
VER, DEL CIGARRO EL HUMO VOLAR
HALLAR LA ILUSION PODER RECORDAR

SUEÑA, QUE EN TU INTIMIDAD
TODO SE HACE REALIDAD
PIENSA QUE NO TODO ES MALO EN VERDAD
POR ESO SUEÑA, SUEÑA, SUEÑA

(ドリーム)

夢をみて 淋しいとき
夢をみて 夢をみるのはとてもいいこと
夢を自由に解き放って
楽しい事を探して昇りゆく螺旋のように

夢をみて あなたも
夢をみて 楽しい事を探しながら
夢をみて 自分の心を楽しい夢に流わせて
夢をみて 夢をみて

夢をみて 淋しいとき
夢をみて そうするのがいちばん
舞い上がるたばこの煙をみて
夢をみつけて
夢を忘れないで

夢をみて あなたの心の中に
すべてが実現するわ
実際悪いことばかりじゃないわ
だから 夢をみて


9. CHEEK TO CHEEK

written by Irving Berlin

(MEJILLA CON MEJILLA)

ERES TAN HERMOSO PRIMOROSO TAN GRACIOSO Y JUVENIL
QUE ME SIENTO TAN DICHOSA Y TAN FELIZ
CUANDO BAILO CON TU CUERPO JUNTO A MÍ

ERES TAN HERMOSO PRIMOROSO TAN GRACIOSO Y JUVENIL
QUE NO QUIERO SEPARARME YA DE TI
CUANDO BAILO CON TU CARA JUNTO A MÍ

YO NO QUIERO QUE ME MIREN CUANDO BAILO JUNTO A TI
PORQUE TEMO QUE DESCUBRAN QUE YO ESTOY LOCA POR TI
CUANDO YO BAILO CONTIGO SE ACELERA TODO EN MÍ
Y NO QUIERO QUE ME MIREN CUANDO BAILO JUNTO A TI
BÉSAME SIGUE BAILANDO ASÍ
YO QUIERO QUE TU COMPRENDAS MI AMOR

(PORQUE) ERES TAN HERMOSO PRIMOROSO TAN GRACIOSO Y JUVENIL
QUE ME SIENTO MUY DICHOSA Y MUY FELIZ
CUANDO BAILO CON TU CUERPO JUNTO A MÍ

(チーク・トゥ・チーク)

ハンサムで素敵で魅力的で若々しいあなた
最高に幸せな気分
あなたと寄り添って踊る時

ハンサムで素敵で魅力的で若々しいあなたもうあなたから離れたくないわ
あなたと頬を寄せて踊る時

あなたと踊っているの人にみられたくないわ
私があなたに夢中だってわかってしまうから
あなたと踊るとドキドキしちゃう
あなたと踊っているの見られたくないわ

キスして このまま踊りつづけて
私の愛をわかってほしい

ハンサムで素敵で魅力的で若々しいあなた
最高に幸せな気分
あなたと寄り添って踊るとき